「橋のたもとへ行くまでは、橋をわたるな!」
“Don’t cross the bridge until you come to it.“
橋に来るまでは橋を渡るな
アメリカの詩人ヘンリー・ワズワース・ロングフェローのことわざに由来しているといわれるアメリカの諺。
取り越し苦労をするな。
将来の問題が実際に目の前に来るまでは、悩んだり心配するな。
普通に生活していて80%以上、いや90%以上、このようば取り越し苦労で何かを無駄にしている気がする。
まさに、橋に来るまでは橋を渡るな!
ーーーー
ーーーー
“Don’t cross the bridge until you come to it.“
An American proverb said to have originated from a proverb by the American poet Henry Wadsworth Longfellow.
Don’t fret or worry about future problems until they are actually in front of you.
I feel that more than 80%, or even 90%, of our normal lives, we waste something because of these kinds of oversights.
“Don’t cross the bridge until you come to it.“
カテゴリー
– Archives –
– other post –
– Will go to Mars Olympus –
– next journey Olympus on Mars through Space Travel –
– 自己紹介 インタビュー –
– Books –
*“Yesterday, I Went to Mars ♡”*
- Spend your time not on predicting the future, but on becoming someone with more options for whatever future comes. 2026年6月2日This episode reflects on a shift in thinking about how […]
- Sometimes, Something Blooms on the Other Side of "It's Over" 2026年6月2日This episode looks at the story behind Dell's recent st […]
- I Started Copying Araki Hirohiko's Smoothie Habit, and Something Shifted 2026年6月1日This episode looks at a small experiment that started w […]
- Today's Mission: "Just One Minute" 2026年5月31日This episode looks at the specific friction that appear […]
- Daily habits are genuinely fascinating 2026年5月29日This episode looks at the daily habits of remarkable pe […]