「橋のたもとへ行くまでは、橋をわたるな!」
“Don’t cross the bridge until you come to it.“
橋に来るまでは橋を渡るな
アメリカの詩人ヘンリー・ワズワース・ロングフェローのことわざに由来しているといわれるアメリカの諺。
取り越し苦労をするな。
将来の問題が実際に目の前に来るまでは、悩んだり心配するな。
普通に生活していて80%以上、いや90%以上、このようば取り越し苦労で何かを無駄にしている気がする。
まさに、橋に来るまでは橋を渡るな!
ーーーー
ーーーー
“Don’t cross the bridge until you come to it.“
An American proverb said to have originated from a proverb by the American poet Henry Wadsworth Longfellow.
Don’t fret or worry about future problems until they are actually in front of you.
I feel that more than 80%, or even 90%, of our normal lives, we waste something because of these kinds of oversights.
“Don’t cross the bridge until you come to it.“
カテゴリー
– Archives –
– other post –
– Will go to Mars Olympus –
– next journey Olympus on Mars through Space Travel –
– 自己紹介 インタビュー –
– Books –
*“Yesterday, I Went to Mars ♡”*
- "Embracing the Wander: Finding Light Through Uncertainty" 2025年1月7日In this episode, I reflect on the feeling of being lost […]
- "Beyond Limits: Small Steps to Big Changes" 2025年1月7日This episode explores how consistency and small steps c […]
- "Eyewear as an Adventure: Finding Your Unique Style" 2025年1月6日In this episode, we reflect on how trends shape the eye […]
- Learning and Thriving in the Age of AI 2025年1月4日In this episode, I share my experience upgrading to the […]
- The Maze of Yucho Authentication: Lessons in Patience 2025年1月3日This episode explores the challenges of navigating Yuch […]