星野誠 makoto hoshino

「頭を下げられるうちが華」

2024.11.27

先日、尊敬する方から一冊の本をいただいた。その中に書かれていた言葉やエピソードを読みながら、謙虚さの大切さを改めて感じた。この本から得た教訓と、私が長年にわたって書き留めてきたフレーズを振り返り、ここに集めてみることにした。

  • 「頭を下げられるうちが華」
    年齢を重ねると、プライドが邪魔をして、助言を求めたり謝ったりすることが難しくなることが多い。ただ、それができなくなったら、成長は終わり。頭を下げられなくなったら、そこで成長はもう終わり。まさに、本当そう。
  • 「実りの多い稲穂ほど頭を垂れる稲穂かな」
    成長して成果を上げた人ほど、謙虚だということわざ。
  • 「責任転嫁すればますます成功は遠のく」
    自分の責任を認めず、他人や環境のせいにすることは、結局自分の成長を妨げるだけだという教え。
  • 松下幸之助の言葉:「謙虚さは魔除け」
    傲慢になると見誤るものが増え、失敗が近づく。謙虚でいることが、間違った道から自分を守る「魔除け」になる。
  • 「悪魔はニコニコ顔でやってくる」
    哲学がないと、その誘惑に乗ってしまい、失敗につながる。深く考え、自分の軸を持つことが必要だ。
  • 「グラウンドでゴミを拾うのは、人の落とした運を拾うため」(大谷翔平)
    小さな行動にも意味がある。運やチャンスは、謙虚に積み重ねた努力の中でこそ生まれる。

「徳を積む」徳を積むとは、日々の行動で周囲に対する感謝や配慮を忘れずに生きること。その結果、信頼や応援が自然と集まり、長い目で見たときに人生や仕事が豊かになる。

言うは易く行うは難し!!ただ、このことを定期的に見返しながら、常に心に留め、日々実践していきたい。

ーーーー

ーーーー

“The Gift of Humility”

The other day, I received a book from someone I deeply respect. As I read the words and stories within, I was reminded of the importance of humility. Reflecting on the lessons from this book, alongside phrases I’ve noted down over the years, I decided to gather them here as a reminder to myself.

  • “Being able to bow is a gift.”
    As we age, pride often gets in the way, making it harder to seek advice or apologize. But once we lose the ability to do so, it’s the end of growth. That’s the real meaning behind this saying.
  • “The more fruitful the rice plant, the more it bows.”
    A proverb that teaches us that those who achieve growth and success should remain humble.
  • “Shifting blame distances you further from success.”
    Refusing to take responsibility and blaming others or circumstances only hinders personal growth.
  • Konosuke Matsushita’s words: “Humility is a charm against evil.”
    Arrogance clouds judgment and brings failure closer. Humility, on the other hand, protects us from going down the wrong path.
  • “The devil comes with a smile.”
    Without a strong philosophy, one can easily fall into temptation and make poor choices. Deep reflection and a strong inner compass are essential.
  • “Picking up trash on the field is about picking up the luck others have dropped.” —Shohei Ohtani
    Even the smallest actions hold meaning. Luck and opportunity come through consistent, humble efforts.
  • “Accumulating virtue.”
    To accumulate virtue means to live each day with gratitude and consideration for others. Over time, this builds trust and support, enriching both life and work.

Easier said than done, of course! Still, I want to regularly revisit these words, keep them in my heart, and strive to live by them every day.

カテゴリー

– Archives –

– other post –

– Will go to Mars Olympus –

– next journey Olympus on Mars through Space Travel –

– 自己紹介 インタビュー –

RSS *“Yesterday, I Went to Mars ♡”*